|Esther Vázquez y del Árbol, 2016: "Técnicas de traducción jurídico-económica:
evaluación y posibles aplicaciones de las
notas del traductor", Onomázein 34, 55-69.
Translation techniques have been widely studied throughout Translation Studies´ history. Nevertheless, there is a clear need for more detailed studies on their use and application within the frame of legal-business translation. Such translation variety is certainly one of the most complex ones, especially when the instruments translated have been produced by different law systems. That is the reason why the use of translator´s notes is adviced. In this paper we will comment on the main positions towards their use, then we will implement the most relevant translation techniques unto legal-business documents´ denominations posing a (English-Spanish) translation difficulty, with the aim of assessing the validity of translator´s notes. The results of our research will underline the usefulness of such notes, specially for comparing the socio-cultural divergences between the systems under research.