Factores que influyen en la comprensión de las cláusulas subordinadas de relativo en español: estudio exploratorio

Laura M. V. Manoiloff – CIECS-CONICET / U. Nacional de Córdoba, Argentina
Daiana B. Cesaretti – CIECS-CONICET / U. Nacional de Córdoba, Argentina
Pablo E. Requena – University of Montana, United States of America
Cecilia Ferrero – CIECS-CONICET / U. Nacional de Córdoba, Argentina
Ma. Constanza Carando – CIECS-CONICET / U. Nacional de Córdoba, Argentina
Adrian Ramírez – CIECS-CONICET / U. Nacional de Córdoba, Argentina
Cecilia M. Defagó – Universidad Nacional de Córdoba, Argentina
Juan Segui – CNRS-Paris 5 / EFL Labex, Francia
Laura Alonso Alemany – Universidad Nacional de Córdoba, Argentina



Laura M. V. Manoiloff, Daiana B. Cesaretti, Pablo E. Requena, Cecilia Ferrero, Ma. Constanza Carando, Adrian Ramírez, Cecilia M. Defagó, Juan Segui y Laura Alonso Alemany 2018: "Factores que influyen en la comprensión de las cláusulas subordinadas de relativo en español: estudio exploratorio",
Onomázein 42, 23-52.
DOI: 10.7764/onomazein.42.01

Resumen:
La comprensión del significado oracional depende en gran parte de la facilidad con que los hablantes asignan roles temáticos (como Agente o Paciente) a los sintagmas nominales. Este procedimiento es particularmente útil para comprender cláusulas subordinadas de relativo, ya que al procesarlas los hablantes deben discernir si se trata de relativas con extracción de Sujeto (S) ([El joven1 [que1Sujeto vino] trajo una valija]) o con extracción de Objeto (O) (El joven1 [que1Objetoyo saludé] trajo una valija). Trabajos previos han mostrado que el primer tipo de extracción resulta más fácil de procesar que el segundo y se ha sugerido que factores como el orden de palabras y la presencia o ausencia de marca de Caso podrían influir en el procesamiento de las relativas de O. El presente estudio exploratorio es el primero que aprovecha la flexibilidad morfosintáctica del español para examinar cuatro estructuras que combinan distintos órdenes de palabras con presencia o ausencia de marca de Caso. Luego de ofrecer un análisis de frecuencia de uso de estas estructuras en un corpus escrito del español, se presentan dos estudios: uno sobre comprensión espontánea (asignación de roles) sin límite de tiempo y otro de elección de opciones con límite de tiempo. Los resultados sugieren que tanto el orden canónico como la marca de Caso benefician la comprensión.