Toponimia en lengua española y evasión de los cameruneses frente a la realidad

Autores/as

  • Zacharie Hatolong Boho Universidad de Maroua (Camerún)

DOI:

https://doi.org/10.7764/onomazein.28.13

Palabras clave:

toponimia, evasión, utopía, adjetivación valorativa, continuo semántico, esperanza

Resumen

El entorno gráfico o escritural de Camerún sufre un proceso de hispanización a través de palabras y expresiones en español. Esas voces importadas por medio de varios canales designan lugares, estructuras o instituciones. Más que aculturarse, nos parece que los autores de esta práctica emprenden una huida frente a la pesada realidad socioeconómica que se experimenta en Camerún desde la década de los noventa. La evasión se opera de diversas maneras, sacando provecho de los medios y de las tecnologías de la información. Es espacial cuando se transponen topónimos ajenos en el contexto camerunés y temporal cuando se rememoran épocas gloriosas o idílicas del pasado. No obstante, el escapismo puede también realizarse a través de adjetivos valorativos o la designación de realidades puramente positivas. De ahí que los cameruneses se sirvan de símbolos como la bondad, la amistad, la divinidad, etc., para, en términos de sueño o de visceral deseo, positivar su vivir y salirse de la crisis generalizada. El objetivo del artículo ha sido analizar este fenómeno en base a unos datos recogidos en las ciudades de Camerún.

Biografía del autor/a

Zacharie Hatolong Boho, Universidad de Maroua (Camerún)

Departamento de Lenguas Extranjeras, Escuela Normal Superior

Descargas

Publicado

2013-12-31 — Actualizado el 2013-12-31

Versiones

Cómo citar

Hatolong Boho, Z. (2013). Toponimia en lengua española y evasión de los cameruneses frente a la realidad. Onomázein, (28), 239–255. https://doi.org/10.7764/onomazein.28.13

Número

Sección

Artículos