La recepción de Henri-René Lenormand en la España de principios de siglo XX

Autores/as

  • David Marín Hernández Universidad de Málaga (España)

DOI:

https://doi.org/10.7764/onomazein.42.06

Palabras clave:

Lenormand, teatro vanguardista, recepción literaria, traducción literaria, revistas literarias

Resumen

Pese a que actualmente apenas es leído o representado en los teatros, Lenormand fue uno de los autores vanguardistas que más interés generó a principios de siglo XX. La acogida que el público español brindó al autor francés fue especialmente calurosa. Sus obras se traducían y representaban con frecuencia, y suscitaban intensos debates en las revistas literarias. Sin embargo, la concepción psicológica del ser humano que Lenormand ofrecía en sus dramas dividió en dos a la crítica española: aquellos que defendían sus propuestas freudianas y aquellos otros sectores más conservadores que rechazaron las novedades lenormandianas por no encajar en las tendencias teatrales que imperaban en la España de principios de siglo XX. Otro de los aspectos controvertidos en la recepción española de Lenormand fue el supuesto carácter innovador de su teatro: ¿era realmente un autor vanguardista o se limitaba a trasladar al siglo XX los grandes dramas del teatro clásico? En este trabajo estudiaremos las diversas reacciones que la obra de Lenormand suscitó entre los críticos españoles de principios de siglo XX.

Biografía del autor/a

David Marín Hernández, Universidad de Málaga (España)

Departamento de Traducción e Interpretación, Facultad de Filosofía y Letras.

Descargas

Publicado

2018-12-31

Cómo citar

Marín Hernández, D. (2018). La recepción de Henri-René Lenormand en la España de principios de siglo XX. Onomázein, (42), 74–101. https://doi.org/10.7764/onomazein.42.06

Número

Sección

Artículos