Memorias de un emigrante. (Imágenes y confidencias) (1957), de Benedicto Chuaqui: pistas sobre su estrategia realista y la transmisión de la experiencia
Palabras clave:
migrancia, realismo, literatura chileno-árabe, memoriaResumen
Este artículo investiga los modos mediante los cuales la experiencia, definida al modo de Walter Benjamin, es transmitida en la narración autobiográfica Memorias de un emigrante. (Imágenes y confidencias) (1957), del escritor chileno-árabe Benedicto Chuaqui Ketlún. Se analizan independientemente las dos partes del texto, y en ambas se identifica una estrategia representacional de cuño realista, la particularización. A propósito de la segunda parte, Imágenes y confidencias, se concluye que la experiencia pierde autoridad en la misma medida en que su autor, exitoso comerciante, pierde contacto con el mundo material que lo sustenta. En cuanto a la primera, Memorias de un emigrante, afirmamos que la transmisión de la experiencia del “allá entonces” de Siria pierde su autoridad en tanto la particularización, obligada a referirse a un mundo ausente, termina intentando un realismo sin materia. Si toda experiencia es inactual (Oyarzún), entonces el fracaso de Chuaqui es parte de la historia de la literatura considerada justamente como una historia de esos fracasos.
Descargas
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-SinDerivadas 4.0.