Dos “caras” chinas: fraseología contrastiva a la luz de la metáfora conceptual
DOI:
https://doi.org/10.7764/onomazein.ne15.05Palabras clave:
fraseología, análisis contrastivo, corporeización, metáfora cognitivaResumen
En este trabajo se presenta un análisis fraseológico contrastivo de los términos liǎn y miàn zi del chino y su equivalente cara en español. El análisis de nueve fragmentos de la novela Sueño en el Pabellón Rojo constata el alto peso fraseológico de la voz cara en chino y las dificultades para hallar equivalencias en español. El estudio se enmarca en el ámbito de la pragmática intercultural y, a partir de la teoría de la metáfora cognitiva, presenta los conceptos asociados al rostro, tomando en consideración expresiones idiomáticas equivalentes.