Pronunciación extranjera en importaciones léxicas: convencionalización puntual en español bonaerense

Autores/as

  • Yolanda Hipperdinger Universidad Nacional del Sur (Argentina)

DOI:

https://doi.org/10.7764/onomazein.33.18

Palabras clave:

español bonaerense, importaciones léxicas, correspondencias grafémicofonológicas, mímesis, convencionalización puntual

Resumen

Nos ocupamos en este artículo del tratamiento oral de importaciones léxicas provenientes de lenguas internacionales prestigiosas en español bonaerense. Enfocamos, en particular, la extensión constatada en ese tratamiento de correspondencias grafémicofonológicas diferentes de las de la variedad lingüística receptora y miméticas respecto de las de las lenguas donantes, que por la referida extensión, y especialmente por su aplicación creativa, pueden considerarse convencionalizadas. Ofrecemos evidencia de su emancipación de las configuraciones orales completas que puedan estar convencionalizadas a su vez para importaciones léxicas particulares, sobre la base de datos obtenidos a través de la observación sistemática de empleos no inducidos y de la corroboración experimental.

Descargas

Publicado

2016-06-30

Cómo citar

Hipperdinger, Y. . (2016). Pronunciación extranjera en importaciones léxicas: convencionalización puntual en español bonaerense. Onomázein, (33), 310–326. https://doi.org/10.7764/onomazein.33.18

Número

Sección

Artículos

Artículos más leídos del mismo autor/a