This is an outdated version published on 2022-07-12. Read the most recent version.

An analysis of sustainable market requirements that challenge the translator to develop competencies: an exploratory and correlational research

Authors

  • Milem Soto Área Humanidades y Educación, Universidad Tecnológica de Chile, INACAP
  • Angelo Salas Área Humanidades y Educación, Universidad Tecnológica de Chile, INACAP

DOI:

https://doi.org/10.7764/onomazein.ne10.11

Keywords:

emerging market, generic competence, technical competence, sustainable development, translation, edition, terminology, labor neutrality, multidisciplinary work, emotional competence

Abstract

The sustainable emerging market has particular requirements; therefore, it demands technical and generic competencies, which are not necessarily specified in the translation English Spanish with a concentration in International Business graduation profile. These competencies may be inefficient in markets based on sustainable development (based on the 17 sustainable development objectives of the United Nations Group for the Development of Latin America and the Caribbean), and its projections as well. Acknowledging this, a potential point of convergence glimpses, which is composed by the confluence between reality and projections. This is represented by a concrete objective: to analyze the projected requirements up to 2030, which call upon the translator to develop competencies on behalf of markets based on sustainable development. This research employs a qualitative approach, a non-experimental design, a scope contemplating its nature, exploratory and, considering its variables, correlational (the requirements of markets based on the projections of sustainable development until 2030 [independent variable] and the competencies of the translator under consideration [dependent variable]). The sample is divided into four categories: businesspeople, administrators, translation academics in Chile, last-semester-translation students and former alumni of the program at issue (consider these two last ones as a single category). To present the competencies, a square model is used. On the one hand, translation, edition, terminology, and projects compose the technical model. On the other hand, labor neutrality, leading processes, multidisciplinary work, and emotional competence integrate the generic model. In fact, the conclusions were, first, that former alumni of the mentioned programme possess the skills demanded by this type of emerging market and, second, that it is convenient to develop a multidisciplinary work for subsequent studies.

Published

2022-07-12

Versions

How to Cite

Soto, M., & Salas, A. (2022). An analysis of sustainable market requirements that challenge the translator to develop competencies: an exploratory and correlational research. Onomázein, 240–258. https://doi.org/10.7764/onomazein.ne10.11